Alors...

Journal de bord d'un Auvergnat de 22 ans expédié au pays des glaçons pour étudier les cailloux... du moins en théorie.

dimanche 26 juillet 2015

La langue Islandaise

La langue islandaise est une chose dont les Islandais sont très fiers et ils ont de quoi! Faisons le tour notre côté:

La latin est à l'origine de langues romanes et ses dialectes:

_Italien (Piémontais/Sarde/Sicilien/Corse etc...)
_Espagnol (Aragonais/Catalan/Andalou ...)
_Français (Occitan/Savoyard/Niçois/Québequois/Jersiais)
_Roumain (Moldave...)
_Portugais (Brésilien...)

Mais demandez à n'importe qui de lire un texte en latin il va au mieux comprendre quelques notions sinon rien comprendre. (Mention spéciale aux Sardes qui auraient la langue la plus proche du latin.)

Quittons ce monde méditerranéen et partons pour la Scandinavie jeter un oeil à la classification des langues germaniques.


Et oui toutes ces langues se ressemblent à la manière des langues latines. Mais ce n'est pas là un arbre généalogique de ces langues.

Si on retourne 1400 ans en arrière, on retombe à la glorieuse époque viking qui fait la fierté des pays scandinaves. A cette époque, la langue parlée est le norrois que quelques érudits écrivent avec des runes (Futhark) qui s'utilisent de la même manière que notre alphabet. (Il y a eu moult variantes de runes évidemment comme notre alphabet aux débuts.)

S'il y a une rune à retenir c'est la "TH".

Puis les Vikings du Danemark, de Suède et de Norvège vont embêter les îles Anglo-Saxonnes, s'installer aux Iles Féroés vers 650, s'établir en Islande vers 800, Erik le Rouge découvre le Groënland (qu'il a baptisé Grönland = Terre Verte, pour inciter les gens à vouloir y aller d'après sa Saga), puis il a fini au Canada actuel.
Tout ce beau monde fait sa vie là où il est, des empires se créent, des religions se battent, bref, les peuplades du nord évoluent dans leur coin et le norrois se déforme au point de créer le danois, le suédois, le norvégien (norvégien et nynorsk) et le féringien.

Et en Islande ça se passe comment? Bien il faut savoir que depuis un bon millénaire, les Islandais ont un taux d'alphabétisation proche de 100%. Et ça c'est exceptionnel, ça permet d'avoir plein de récits et une langue qui est restée très pure depuis le début car toujours écrite. 





Ainsi, les Islandais ont toujours cherché à garder la langue la plus pure possible en évitant les mots étrangers quitte à en créer (comme "ordinateur" est un mélange de "sorcière" et de "chiffre" etc...).

Aujourd'hui, les enfants peuvent lire une saga en version originale de 1000 ans sans soucis. L'islandais étant presque assimilable au norrois. 

Le danois, le suédois et le norvégien sont si proches que les traductions sur des produits sont en général les mêmes avec des mots entre parenthèses s'ils changent pour une langue.

Le féringien est resté assez proche du norrois mais les Féroés ayant toujours été danoises, c'est grosso-modo un mélange d'islandais et de danois.



Bon tout ça c'est beau, mais si on veut apprendre à parler l'islandais? Ben c'est la croix et la bannière! L'islandais est connu pour avoir la grammaire la plus difficile du monde! A titre d'exemple:

_3 genres (Masculin/Féminin/Neutre) qui ont chacun leur pluriel! (Ca fait 6)

_4 déclinaisons (Nominatif/Accusatif/Datif/Génitif) avec:
__3 masculines fortes
__2 masculines faibles
__3 féminines fortes
__2 féminines faibles
__1 neutre forte
__1 neutre faible

_4 modes (Infinitif/Indicatif/Subjonctif/Impératif)
_3 catégories 
__7 classes de verbes forts
__4 classes de verbes faibles
__10 verbes prétérito-présents
_3 voix (Active/Médio-passive/Passive)
_2 temps (Prétérit/Présent)

_Sans oublier les irrégularités et les mots à coucher dehors!

_Deux lettres runiques: le Ð ð [la lettre èth] (th anglais doux de "the" ou "that") et le Þ þ [la lettre thorn] (Th anglais dur de "think" ou "thunder").


J'appelle ça du "viol mental".
Et comment apprendre tout ça? Pas à la vieille école où on récite la grammaire de tête sans rien y piger comme on adore encore le faire en France (ce qui nous vaut d'être parmi les plus mauvais en langues), mais là il faut assimiler.

Super! Assimil est là pour ça et ils sont super bons! Ouais enfin ils sont là en danois, en suédois, en norvégien. L'islandais on pourra attendre encore looooongtemps ça c'est sûr! Non il n'y a pas de méthode d'islandais en français, quelques unes en anglais qui semblent un peu étranges, sinon on a des précis de grammaires (oui, même "Méthode d'Islandais" est un précis de grammaire.)


"Si vous voulez savoir quel traitement grammatical les Islandais infligent à la pauvre bête..."
J'adore cette phrase!

Personnellement je me base sur le travail de l'université de Reykjavík: Icelandic Online, une méthode gratuite intuitive pour assimiler leur langue barbare. C'est très long et complet mais intégralement en Islandais. Mais pas de panique! Tout est fait pour être assimilé facilement, on comprend vite ce qu'ils disent et au pire leur dictionnaire est super! 

Le mieux restant toujours l'immersion paraît-il.

Ah oui! Le finlandais n'est pas scandinave! Les finlandais et leur langue ahurissante sont du groupe finno-ougrien, ce sont des peuples de l'Oural (Russie) qui ont migré vers l'Europe et se sont séparés en deux laissant d'un côté les hongrois, de l'autre les finlandais et les estoniens. Leurs langues n'ont qu'une quinzaine de déclinaisons. Quand on inclut la Finlande aux pays scandinaves on devrait en fait parler de Fennoscandie. Mais personne le sait.
Une bonne représentation des familles linguistiques européennes. Avec les romans, les germaniques, les celtiques, les slaves, les baltes, les albanais, les grecs, les arméniens, les finno-ougriens et les basques.

vendredi 24 juillet 2015

Inauguration

J'inaugure! Comme promis sur Kamerafabrik, mon blog qui va relater de la vie à l'islandaise. Aventure qui commencera le 20 août 2015 (très tôt le matin) et terminera... vers juin 2016... environ... On est pas pressé! 
Depuis la terrasse ça ressemble à ça. (Kodak Brownie Flash et Ektar)

Bon avant toute choses je vais présenter un peu le projet:

-Je suis Auvergnat, j'ai 22 ans et je suis plus précisément d'un joli petit village nommé Busséol (moins de 200 pèlerins quand même).

-Mon parcours scolaire cahotique m'a mené en faculté de Sciences de la Terre (géologie quoi) qui est une très bonne chose en fait, d'autant que ça me permet d'effectuer ma 3ème année à Reykjavík, en Islande.

J'ai laissé un bout du Groënland pour se rendre compte.
-J'ai toujours aimé les cultures étrangères et les langues bizarres ce qui fait que je parle un peu tout et surtout rien, mais que je suis passionné par les pays nordiques depuis ... jadis?

-J'ai d'autres passions notamment la photographie argentique, j'ai un diplôme un peu inutile par ailleurs en photographie, et un blog cité au début de l'article.

-Je ne pars pas habiter exactement à Reykjavík mais à Kópavogur juste en dessous, chez une femme et ses deux enfant que j'aurai sûrement le temps de présenter plus tard.


Puis j'ai des choses moins avouables à présenter:

-Je travaille à Ikea.
Certo SL 110 et Fomapan 100
-Je suis fan de Verka Serduchka
-Je joue parfois à Animal Crossing
-Mes chats sont obèses.
-Mes chiens sont soit moches, soit estropiés.
-J'ai une culture cinématographique, musicale et sportive proche de celle d'un galet.
-Je suis mauvais dans tout les sports qui impliquent quelqu'un ou quelque chose.
-Ma consommation de pesto est déraisonnable.
-Je regarde Arte et X:enius.
-Je suis cafféinomane.
-Je dessine comme un CM1.
-Mon humour crée des blancs.
-J'utilise des mots comme "moult", "outrecuidant", "jadis", "massepain" et "groupuscule".

Voilà, voilà!